Інститут повільного і болісного з'ясування напрочуд очевидних речей

Umberto Eco

Слова мудрых — как иглы и как вбитые гвозди, и составители их — от единого пастыря.
А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела.
(Екклесиаст 12:11,12)

Диоген вспоминает, что, когда сограждане обратились к Гераклиту с просьбой издать для них законы, он пренебрежительно отказался по той-де причине, что в государстве уже все испорчено. Удалившись же в храм, он проводил время, играя с детьми в кости. Сократ позже скажет о трудах философа: “То, что я понял, превосходно. Думаю, что таково же и то, чего я не понял.».

Умберто Эко: воображаемая история астрономии

Говоря о плоской Земле, необходимо заметить в скобках, что существует не только история воображаемой астрономии, но и воображаемая история астрономии, которая жива по сей день во многих научных кругах, не говоря уж про расхожие представления.
О том, что Земля круглая, разумеется, знал еще Птолемей, иначе бы он не разделил ее по меридианам на 360 градусов. Понимали это и Парменид, Евдокс, Платон, Аристотель, Евклид, Архимед. И знал это Эратосфен, который в III веке до н. э. измерил с хорошим приближением длину земного меридиана, замеряя угол падения солнечных лучей в полдень весеннего равноденствия, когда они отражались на дне колодцев в Александрии и в Сиене, нынешнем Асуане.
Блаженный Августин: ..возможно, Земля шарообразна. Но поскольку на спасении души это никак не отражается, данный вопрос можно проигнорировать.
Атанасиус Кирхер в своем «Turris Babel» (1679) применил он законы физики и математики, чтобы доказать невозможность поднять до неба Вавилонскую башню: действительно, преодолев определенную высоту и набрав вес самого земного шара, она заставила бы наклониться на 45 градусов земную ось.

Kircher, Athanasius
Athanasii Kircheri … Turris Babel sive archontologia: qua primo priscorum post diluvium hominum vita, mores rerumque gestarum magnitudo, secundo turris fabrica civitatumque exstructio, confusio linguarum & inde gentium transmigrationis, cum principalium inde enatorum idiomatum historia, multiplici eruditione describuntur & explicantur
Amsterdam, 1679

Как показал Джеффри Бёртон Рассел в своей книге «Изобретение плоской Земли» (Russell, J.B., Inventing the Flat Earth: Columbus & Modern Historians, Praeger, 1991.), множество авторитетных книг по истории астрономии, до сих пор изучаемых в школе, утверждают, будто теория Космы превалировала на протяжении всего Средневековья, что средневековая Церковь учила, будто Земля – плоский диск с Иерусалимом в центре, и что труды самого Птолемея оставались неизвестными все Средние века. В реальности текст Космы, написанный на греческом языке, позабытом христианским Средневековьем, был замечен западным миром лишь в 1706 году и опубликован по-английски в 1897-м. Никому из средневековых авторов он известен не был.

Эко, У. Сотвори себе врага. И другие тексты по случаю [Текст] : сборник / У. Эко ; пер. с итал. Я. Арькова. – М. : АСТ: CORPUS, 2014. – 352 с. – ISBN 978-5-17-083136-4.

Умберто Эко – Нулевой номер

Umberto Eco – Numero zero
Умберто Эко – Нулевой номерНаводят на всякие мысли – хоть я и не знаю, на какие… Одно ясно: кто-то кого-то здесь убил… А, впрочем, может и нет…
“Алиса в Зазеркалье” характеризует содержание романа

Третьего дня, с целью повышения уровня эстетической культуры, было принято решение посетить Музей изобразительных искусств. Проходя мимо работ самого дорого художника в мире – испанца Пабло Пикассо задумался: «а если бы «Девочка на шаре» не украшала мой школьный дневник, то понял бы я что предо мной работы лучшего художника среди живших за последние 100 лет»? Навряд ли.

В далеком 1980-м году «Имя розы» профессор Умберто Эко стал автором романа неизменно попадающего в списки лучших книг 20 века. Он мог бы продолжать заниматься наукой, или бросить писать, как Сэлинджер, понимая что планку поднятую первым романом трудно будет взять. Но через восемь лет выходит «Маятник Фуко» который он покажет миру что может писать можно еще лучше. Поэтому все последующие книги маэстро становятся бестселлерами в первый день продаж.
«Нулевой номер» готовился с середины девяностых годов, и вероятно даже после своего издания остается незаконченным.

Итак, 50-тилетний итальянский «писатель» Колонна вернувшись с работы замечает что в квартире кто-то перекрыл общий кран с водой. Следовательно, друг Уотсон, вода была перекрыта ночью кем-то. Учитывая, что один из сотрудников газеты «Завтра» был убит днем ранее, а главный редактор (некто Симеи) ударился в бега можно предположить что нашего героя захотят убрать для порядка, на всякий случай. И он даже не может послать в газеты объявление, что об известном деле ему ничего не известно, потому что если он посылает подобное объявление, значит, известно же ему хоть что-нибудь? Как он вляпался в эту историю? Смертельный страх замечательно освежает память, поэтому у нас есть возможность прочесть дневник Колонны от 6 апреля до 11 июня 1992 года.

Почему именно 1992-ой? Думаю всем в Европе стало ясно что Советский Союз уже окончательно рухнул, похоронив под своими обломками призрак европейского коммунизма, и настало время рассказать неприглядную историю борьбы с этим фантомом в послевоенной Италии.

P.S. Когда-то Цицерон был избран квестором и получил назначение на Сицилию. Справедливостью и честностью он заслужил уважение сицилийцев, но приехав в Рим с уверенностью что он “полон славою его имени и деяний, спросил, как судят граждане об его поступках. «Погоди-ка, Цицерон, а где же ты был в последнее время?» — услыхал он в ответ, и сразу же совершенно пал духом, ибо понял, что молва о нём потерялась в городе”… Поэтому после избрания на должность консула – занялся популизмом, а его речи стали “благозвучные и чарующие”. Похоже, через две тысячи лет ничего не изменилось.

Умберто Эко – Таинственное пламя царицы Лоаны

Umberto Eco – La misteriosa fiamma della regina Loana

Кстати, наблюдение, сделанное на материале самых различных комиксов. Страшные сатанинские мужчины по отношению к соответствующим роковым женщинам… ведут себя однотипно: они вовсе не желают обладать ими, насиловать их, запирать их к себе в гарем, телесно совокупляться с этими объектами вожделения, — а желают на них жениться. Американские ли оригиналы были исполнены протестантского ханжества? Или итальянским переводчикам выкручивало руки католическое правительство, занятое борьбой за демографию?
Один из вопросов на которые автор предлагает найти читателю ответ

Умберто Эко - Таинственное пламя царицы ЛоаныКак известно, Эко специфический автор, насколько автор может быть специфичным. Не эпатажный, как Дали, не псих и наркоман, как Филипп Дик, а просто автор, стиль которого или принимаете или тем хуже для вас, вы выдохнетесь на первых страницах. После прочтения любого романа завязывается диалог между текстом и читателем. «Автор из него исключается». Но заинтересован ли наш автор в вас как читателях? Нисколько.

Фильтрующая функция первой сотни страниц печатной версии книги «Имя розы» – оставить только тех читателей, кто собирается поселиться в монастыре и прожить в нем семь дней. Если вы начинаете знакомиться с творчеством Маэстро с «Баудолино», пропустите первую главу. Прочтете ее после, иначе можете по незнанию попасть в «фильтр».

Если вы толерантный сторонник равенства наций (рас), считаете, что женщинам можно давать избирательные права и не испытываете ксенофобии к евреям как этнической или религиозной группе, то помните, что первая сотня страниц печатной версии книги «Пражское кладбище» может показаться вам не очень политкорректной.

Состоявшись как ученый, профессор Умберто пишет романы потому, что ему так хочется, и ему не важно, чего хочется вам.

Сложно (невозможно?) спойлерить при написании отзыва на роман «Таинственное пламя царицы Лоаны», так как вся сюжетная информация уже содержится в аннотации к книге, а Википедия любезно добавляет к ней еще пять слов, сообщая что случится в финале.

И действительно, инсульт, пораженный участок мозга, потеря “личной” памяти главным героем – это очень оригинальный сюжет! О своем прошлом шестидесятилетний Ямбо (Джамбаттиста Бодони) не помнит ничего. Жена, отправляя его в деревню, надеется, что в родительском доме, рассматривая старые фото и книги, прочитанные в детстве, ее муж что-то вспомнит. Собственно, это сюжет 590-та страниц романа. Ямбо просматривает слушает пластинки, просматривает фотографии, журналы и книги, а мы живем вместе с ним в Италии 1933-1945-х годов.

Почти все романы Эко в чем-то автобиографичны: мы уже бывали в Италии времен дуче читая «Маятник Фуко» и знаем, как в «Баудолино» автор на основе подлинных исторических документов, создает свою легенду. И если в «Маятнике» автор в конце романа честно признается, что пошутил, то «пострадавшими» от «Таинственного пламени» можно считать школьных учителей литературы. Ведь профессором Умберто/Ямбо стал, читая не классику мировой литературы, а итальянские переводы американских комиксов…

The Lifebook

Недалёкое будущее. Любое сходство с реальными людьми является не случайным.

ebook-history-assii-artНебольшая комната – два с половиной на четыре метра – кроме окна, прикрытого шторой, освещалась одной лампочкой без абажура. Всё убранство помещения состояло из шкафа, стула, кровати и просторного стола, на котором стоял монитор. На стене, зафиксированные липкой лентой, висели портрет девушки в стиле ASCII-арт и постер мужчины средних лет. Худой молодой человек неопределённого возраста, сидя на кровати, жестом предложил вошедшему присесть на единственный стул.

– Что конкретно значит «полностью новая личность»?
– То и значит. Мы вам дадим полностью новый профиль в Книге-Жизни. С друзьями, одноклассниками, историей переписки.
– И никто не заметит разницы, что теперь от имени одного человека пишет некто другой?
– А вы бы заметили разницу, если бы вместо вашего «друга», с которым вы никогда в жизни лично не виделись, с вами стал общаться кто-то другой?
– Ну, если бы вместо близкого «друга»…
– И много у вас близких «друзей», с которыми вы лично незнакомы?
– Нет, не много. Можно сказать, совсем нет.
– А много у вас друзей, которых вы лично знаете?
– Да, в принципе, тоже немного. Ну, сосед, наверное.
– Мистер Джонс?
– Да, Фрай Джонс!
– И давно вы с ним дружите?
– Ну, с тех пор как он поселился. Фрай получил работу где-то рядом и снял тут квартиру. Отличный парень. Я всегда лайки ставлю его постам, хотя комментарии оставляю не так часто.
– И вы бы заметили, если бы вместо него стал писать другой человек?
– Нет, наверное, может, не сразу. Но при встрече это бы всё равно вскрылось. Я бы ему сказал, «какой классный юзерпик у тебя», а он был бы не в курсе.
– Простите, а давно вы его видели?
– Да недавно встречался.
– А точнее можно?
– Ну не помню, трудно так сразу, может, неделю, может, две.
– Может быть, вы созванивались?
– Нет, мы вообще редко звоним друг другу, повода нет. Ну, там, на День рождения, если с утра забыл в ленте отписаться, приходится звонить. А что такое?
– Ваш друг съехал два месяца назад, и, кстати, тоже купил у нас новый профиль.
– А как его теперь звать?
– Простите, но это коммерческая тайна. Вы должны понимать это.
– Да, конечно.
– Кроме мистера Джонса кто-то заметит вашу «замену», так сказать?
– Пожалуй, нет…
– Вот и отлично! » Read more

Умберто Эко – Маятник Фуко

Umberto Eco – Il pendolo di Foucault

Дан Браун это всего лишь один из персонажей моего романа Маятник Фуко, романа о людях, которые начинают верить во всякую оккультную чепуху.
Умберто Эко

Коль в мозгах одни лишь планы, знайте – это все трава!
Краткое содержание романа в исполнении группы «Дюна»

Эко У. Имя розы / Перев. с итал. Е. А. Костюкович. — СПб.:"Симпозиум", 2009. — 638 с.Некоторые читатели перед выбором книги предъявляют к ней определенные требования. Иногда даже знакомятся с отзывами, пытаясь понять, стоит ли тратить свое время. Кто-то хочет после прочтения узнать для себя что-то новое, сойдет описание города, где, возможно, случится побывать или рецепт приготовления курицы. Для кого-то важно, чтобы в процессе чтения мозг отдыхал, такого читателя устроит одна сюжетная линия со свадьбой в конце, ему нравятся книги без художественного и культурного значения, как сказали бы литературоведы. Некоторые уверенны, что в каждой книге есть некая Главная мысль, которую хотел сказать автор, поэтому одну ночь напролет читают «по диагонали», пропуская весь текст, кроме диалогов, а потом неделю мучаются вопросом «что же хотел сказать автор?». Они читают отзывы уже после прочтения книги, допуская, что главная идея скрывалась в деталях и была упущена из виду, надеясь, что Мысль, возможно, кто-то подметил в рецензии. Пожалуй, это самая сложная категория, высокое искусство для них сродни бульварным романам, в которых авторы, как не странно, сообщают читателям в разной форме обычно одни и те же, уже ранее высказанные неоднократно Эпикуром “Главные мысли”.

А вот некоторым нравится находить в тексте незнакомые слова. И поэтому узнав, что произведение некого итальянского писателя Умберто Эко содержит такое количество незнакомых читателям слов, что вместе с книгой сразу советуют купить специальный «Словарь “Маятника Фуко”», автор этих строк немедленно приобрел в зарубежном интернет-магазине оба издания. Конечно, значение таких слов, как эманация и сфирот, знают многие, а миллионы последователей Кандомбле живут и в Старом Свете. Любителям реалистических романов, наверное, будет интересно узнать про проделки розенкрейцеров в средневековой Европе.

И тут я увидел Маятник...

Итак, третьего дня в издательство «Мануций» некий полковник Арденти приносит рукопись, которая должна, по его мнению, стать бестселлером и перевернуть современный взгляд на историю человечества. Но сегодня, как и вчера, книги покупаются плохо, так что полковнику предложили оплатить стоимость тиража, а там, как известно, мировая слава сторицей окупит его вложения.

Так бы и осталась эта рукопись в издательской папке “макулатура”, если бы не таинственное исчезновение полковника из гостиничного номера. И похоже, у него в номере что-то искали, не рукопись ли?

Читая роман, шестым чувством понимаешь, что концовка не разочарует. И действительно, в процессе чтения последних глав улыбка перерастает в смех. Смех над самим собой… Браво Маэстро!

» Read more

Умберто Эко – Имя розы

Имя розыUmberto Eco – The Name of the Rose

(Франция, Италия, ФРГ, 17 млн., 128 мин.)

Заглавие “Имя розы” возникло почти случайно и подошло мне, потому что роза как символическая фигура до того насыщена смыслами, что смысла у нее почти нет…
Название, как и задумано, дезориентирует читателя. Он не может предпочесть какую-то одну интерпретацию.
Желал я этого или нет, но возникла загадка. Ничего не могу объяснить, хоть и понимаю, что тут зарыт некий смысл (а может быть, несколько).

Заметки на полях «Имени розы»

Экранизация таких сложных и многослойных текстов всегда компромисс, иногда с логикой. Режиссер для зрелищности может изменить канву повествования или не увидеть смысл, даже если он четко прописал итальянским по белому. В любом случае, думаю именно это кино не сможет испортить впечатлении от книги, если вы все же решитесь ее прочесть.

Итак, в одном итальянском монастыре в ноябре 1397 года начали странным образом погибать монахи. Следствие поручают случайно оказавшемуся поблизости экс-инквизитору Вильяму Баскервильскому (Шон Коннери) и его юному послушнику Адсону (Кристиан Слэйтер). Не удивительно, что Вильяму не удается сразу найти убийцу (или убийц), ведь рабочее название романа, по которому снята картина, – “Аббатство преступлений”.

Странное местечко, жутковатое. Сегодня, в эру компьютерной графики, безусловно, монастырь нарисовали бы более готично, но стал бы он от этого правдоподобнее? Как известно Чарли Чаплин в конкурсе на лучшее подражание походки Чарли Чаплина занял третье место. И разве бывает кинохроника правдоподобной? При просмотре хочется спросить, почему в четырнадцатом веке так темно? И потом с радостью понимаешь, тогда ведь, в средневековье, снимали на пленку, ох уж эти аналоговые технологии!
Эко специфический автор, насколько автор может быть специфичным. Не эпатажный, как Дали, не псих (не уверен что это медицинский термин) и наркоман, как Филипп Дик, просто автор, стиль которого или принимаешь или тем хуже для вас, вы выдохнитесь на первых страницах. После прочтения любого романа завязывается диалог между текстом и читателем. «Автор из него исключается». Но заинтересован ли наш автор в вас как читателях? Нисколько. Прочитав рукопись, издатель предложил подсократить первые сто страниц, показавшихся ему чересчур серьезными и скучными. Эко отказался. Потому что был убежден, что тот, кто собирается поселиться в монастыре и прожить в нем семь дней, должен сперва войти в его ритм. Если это ему не под силу – значит, ему не под силу прочитать его книгу. Такова фильтрующая функция первой сотни страниц печатной версии книги. Состоявшись как ученый, профессор Умберто написал роман потому, что ему так захотелось. «Полагаю, что это достаточное основание, чтобы сесть и начать рассказывать.book … Я начал писать в марте 1978 года. Мне хотелось отравить монаха … Яд должен был действовать постепенно, переходя с предмета на кожу рук. Письмо, где приятель сообщал, что не знает яда, подходящего к моему случаю, я уничтожил сразу же по прочтении, ибо документ такого характера, воспринятый в другом контексте, может подвести под высшую меру.»

Не удивительно, что в такое мрачное время как средневековье, у монахов периодически возникают суицидальные мысли. Не вызывает вопросов и способ самоубийства, – выброситься из окна. Странно другое, как самоубийца аккуратно после себя закрыл окно изнутри. Но мертвые монахи молчат, а живые заняты текущими заботами. И если похоже, что Вильгельму Баскервильскому все ясно, то его юному спутнику Адсону Мелькскому приходится до всего додумываться самому. А читателю и зрителю сделать свои выводы.